Pedigree: This poem was rendered from the original Latin into English by (it is believed) John Lydgate in the 15th century. Frederick Furnivall mentions numerous sixteenth-century printings both alone and as part of larger collections. He specially paid attention to Wynken de Worde’s three printings, surviving copies of which are/were in the Cambridge University library, and a 1557 printing known to have been licensed to John Wally. In 1868, Furnivall edited a collection of similar medieval / Renaissance works titled “The Babee’s Book”.
Synopsis: These fourteen stanzas set forth instructions for table manners (and courtesy) to be followed by children: many “don’ts”, and admonitions for what does and does not constitute proper conversation.
Availability–Internet archive has a copy of Furnivall’s collection of books of manners for children here (Stans Puer ad Mensam is on page 27 ):
A website called the Masonic Poets Society has a direct link to a transcription of the relevant pages from the same book, here: